CANCIÓN DESESPERADA (SONG OF DESPERATION)
Music and lyrics by Enrique Santos Discépolo
Translation by Coby Lubliner
¡Soy una canción desesperada! ¡Hoja enloquecida en el turbión! Por tu amor, mi fe desorientada se hundió destrozando mi corazón. Dentro de mí misma me he perdido, ciega de llorar una ilusión. ¡Soy una pregunta empecinada que grita su dolor y tu traición! ¿Por qué me enseñaron a amar, si es volcar sin sentido, los sueños al mar? Si el amor es un viejo enemigo que enciende castigos, y enseña a llorar, yo pregunto: Por qué?, Sí, por qué me enseñaron a amar, si al amarte mataba mi amor? ¡Burla atroz de dar todo por nada; y al fin de un adiós, despertar llorando! ¿Dónde estaba Dios cuando te fuiste? ¿Dónde estaba el sol, que no te vió? ¿Cómo un hombre no entiende nunca que una da todo dando su amor? ¿Quién les hace creer otros destinos? ¿Quién deshace así tanta ilusión? ¡Soy una canción desesperada que grita su dolor y tu traición! |
Im a song that sings of desperation! Im a leaf thats maddened by the gale! By believing in your love my heart broke And my disoriented faith has gone stale. Now Im lost inside myself and blinded By the tears shed over hope that failed. Im a stubborn and persistent question That shouts aloud its pain and your betrayal! Oh, why Did they teach me to love, If it means that my dreams are Thrown into the deep? And if love Is an old adversary Who makes us contrary And teaches to weep, Then I ask: why, oh, why? Yes! Oh, why did they teach me to love, If my love was killed by loving you? Cruel jest, to give all up for nothing And with a good-bye end my sleep By crying! Where was God when you left me forever? And where was the sun, losing your trail? That a woman gives her all by loving, Why is this not understood by the male? Who makes them believe in other chances? Who makes so much hope collapse and fail? Im a song that sings of desperation And hollers of its pain and your betrayal! |
Translation © 2004 by Jacob Lubliner
Return to Song Translations index