CAMBALACHE (JUNK SHOP)
Music and Lyrics by Enrique Santos Discépolo
Translation by Coby Lubliner
Que el mundo fue y sera una porquería, ya lo sé... (¡En el quinientos seis y en el dos mil también!) Que siempre ha habido chorros, maquiavelos y estafaos, contentos y amargaos, valores y dublé... Pero que el siglo veinte es un despliegue de maldad insolente ya no hay quien lo niegue. Vivimos revolcaos en un merengue y en un mismo lodo todos manoseaos!... ¡Hoy resulta que es lo mismo ser derecho que traidor ...! ¡Ignorante, sabio, chorro, generoso, estafador! ... ¡Todo es igual! ¡nada es mejor! ¡lo mismo un burro que un gran profesor! No hay aplazaos ni escalafón, los inmorales nos han igualao. Si uno vive en la impostura y otro roba en su ambición, da lo mismo que si es cura, colchonero, rey de bastos, caradura o polizón!... Que falta de respeto, que atropello a la razón! cualquiera es un señor! cualquiera es un ladrón! Mezclaos con Stavisky, van Don Bosco y “La Mignón”, Don Chicho y Napoleón, Carnera y San Martín... Igual que en la vidriera irrespetuosa de los cambalaches se ha mezclao la vida, y herida por un sable sin remaches ¡ves llorar la Biblia contra un calefón! Siglo veinte, cambalache problemático y febril ... el que no llora, no mama y el que no afana es un gil. ¡Dale nomás! ¡Dale que va! ¡Que allá en el horno nos vamos a encontrar! ¡No pienses mas, echate a un lao! ¡Que a nadie importa si naciste honrao! ¡Es lo mismo el que labura noche y día como un buey! ¡que el que vive de los otros, que el que mata, que el que cura o esta fuera de la ley! |
The world’s a filthy place and always will be, that I knew... (In fourteen-ninety-two And in two thousand, too!) There always have been thieves and Machiavellians and their marks, Embittered or like larks, Some worthy and some not... But that the present century’s a riot Of audacious evil, No one can deny it.. We’re wallowing in ooze that is primeval And in one same mudflat all together parked!... But today it doesn’t matter If you’re honest or a crook! Wise man, ignoramus, swindler, Cheating, living by the book! It’s all the same! Now up is down! An ass is like a scholar of renown! No one’s ahead, no ones behind, Those with no morals have caught up with us.. One lives as a phony creature And another robs us blind, It’s the same if he’s a preacher, Mattress dealer, king of diamonds, Or a cheat of any kind!... What disrespect, what disregard for reason past belief! Now anyone’s a chief! And anyone’s a thief! Mixed up with old Stavisky, Come Don Bosco and the Tart, Don Chicho, Bonaparte, Carnera, San Martin... Yes, just as in the junk-shop windows that show No respect for order, Life is in confusion, And you’ll see, wounded by a rusty sword, a Bible crying right up ’gainst a shopping cart! Yes, our age is like a junk shop, Hectic, without any rules... Those who don’t squeak get no grease and Those who will not steal are fools. Go on and then go on some more! We’ll meet in hell ‘cause that’s what lies in store! Don’t think too much, take someone’s part! No one cares if you’ve got an honest heart! One who day and night is slaving Like an ox is just the same As the one who lives off others, As one killing, as one saving Lives or in a life of shame. |
Translation © 2004 by Jacob Lubliner
Return to Song Translations index