BATTI, BATTI, O BEL MASETTO (BEAT ME, BEAT ME, DEAR MASETTO)

Batti, batti, o bel Masetto,
La tua povera Zerlina;
Starò qui come agnellina
Le tue botte ad aspettar.
Lascierò straziarmi il crine,
Lascierò cavarmi gli occhi,
E le care tue manine
Lieta poi saprò baciar.
Ah, lo vedo, non hai core!
Pace, pace, o vita mia,
In contento ed allegria
Notte e dì vogliam passar,
Si, notte e dì vogliam passar.

Beat me, beat me, dear Masetto,
Poor Zerlina needs a beating;
Like a lamb, I’ll stand there bleating
Till I feel your boots on me.
I will let you tear my hair,
I will let you pull my eyes out,
Then to kiss your hands so dear,
More than happy I will be.
But I see, you have no courage!
Quiet, oh my love, be quiet,
We both want to, don’t deny it,
Spend our nights and days in glee,
Yes, spend our nights and days in glee.

Translation © 2007 by Jacob Lubliner

Return to Song Translations index

Return to Personal Writings index

Return to Home Page

E-mail Coby Lubliner