Ein Mädchen oder Weibchen (Well, Papageno Wishes)
(Papageno)
Ein Mädchen oder Weibchen Wünscht Papageno sich! O so ein sanftes Täubchen Wär’ Seligkeit für mich! – Dann schmeckte mir Trinken und Essen; Dann könnt’ ich mit Fürsten mich messen, Des Lebens als Weiser mich freu’n, Und wie im Elysium sein. Ein Mädchen oder Weibchen Wünscht Papageno sich! O so ein sanftes Täubchen Wär’ Seligkeit für mich! – Ach kann ich denn keiner von allen Den reitzenden Mädchen gefallen? Helf’ eine mir nur aus der Not, Sonst gräm’ ich mich wahrlich zu Tod’. Ein Mädchen oder Weibchen, Wünscht Papageno sich! O so ein sanftes Täubchen Wär’ Seligkeit für mich. Wird keine mir Liebe gewähren, So mußl; mich die Flamme verzehren! Doch küßt mich ein weiblicher Mund, So bin ich schon wieder gesund. |
Well, Papageno wishes A girl or woman, yes! A morsel so delicious Would be my happiness! – Then food and drink would give me pleasure, I’d be like a prince in his leisure, Enjoy life as if I were wise, And be as in Paradise. Well, Papageno wishes A girl or woman, yes! A morsel so delicious Would be my happiness! – So why, of all men who are active, Don’t pretty girls find me attractive? I hope one will give me relief, For otherwise I die of grief. Well, Papageno wishes A girl or woman, yes! A morsel so delicious Would be my happiness! – If not one will grant my desire, Then I’ll be consumed by the fire! But if a girl kisses me, then I will be all better again. |
Translation © 2010 by Jacob Lubliner
Return to Song Translations index