Dies Bildniß ist bezaubernd schön (This portrait’s beautiful) (Tamino)
Dies Bildniß ist bezaubernd schön
Wie noch kein Auge je geseh’n!
Ich fühl es, wie dies Götterbild
Mein Herz mit neuer Regung füllt.
Dies Etwas kann ich zwar nicht nennen;
Doch fühl’ ich’s hier wie Feuer brennen.
Soll die Empfindung Liebe sein?
Ja, ja! die Liebe ist’s allein. –
O wenn ich sie nur finden könnte!
O wenn sie doch schon vor mir stände!
Ich würde – würde – warm und rein –
Was würde ich! – Sie voll Entzücken
An diesen heißen Busen drücken,
Und ewig wäre sie dann mein.
This portrait’s beautiful, oh my,
As never seen by human eye!
This magic picture seems to start
A new sensation in my heart.
I cannot name this strange desire,
And yet it feels like burning fire.
Can this be love, what is in me?
Yes, love is all that it can be.
Oh, if to her my fortune bore me!
Oh, if she only stood before me!
I would – I would – all warm and pure –
What would I do? I would embrace her,
By my warm body I would place her,
And then she’d all mine, I’m sure.

Translation © 2010 by Jacob Lubliner

Return to Song Translations index

Return to Personal Writings index

Return to Home Page

E-mail Coby Lubliner