ΤΟ ΔΙΚO ΜΟΥ ΠAΠΛΩΜΑ (THAT COTTON QUILT OF MINE)
Music and lyrics by Yórgos Mitsákis
Translation by Coby Lubliner

Η καρδιά μου είναι μεγάλη,
η καλύβα μου μικρή.
Aπό σένα κι από μένα
άλλος δεν χωράει να μπεί.

Ρεφραίν:
Το δικό μου πάπλωμα
είναι για δυό άτομα,
και δεν παίρνει μπάλωμα
το δικό μου πάπλωμα.

Τ' άλογο του καβαλάρη
ξέρει ένα αφεντικό.
Στην καλύβα την δική μου
νοικοκύρης είμ' εγώ.
- Ρεφραίν -

Το τραπέζι είναι στρωμένο
για τα μάτια π' αγαπώ,
και το πάπλωμα θα φτάσει
να σκεπάσει και τους δυό.
- Ρεφραίν

Though my heart is big, my cabin
Is a very tiny place,
Where, except for you and me, no-
body else fits in the space.

Refrain:
And that cotton quilt of mine
Is for two, and that’s just fine.
There’s no patch that you can find
On that cotton quilt of mine.

Now a master is what’s needed
By the rider’s saddle horse,
And here in my little cabin
I’m the landlord and the boss.
- Refrain -

Now the table’s all laid out for
Those two eyes I love so much,
And the cotton quilt will cover
Us together as we touch.
- Refrain -


Translation © 2005 by Jacob Lubliner

Return to Song Translations index

Return to Personal Writings index

Return to Home Page

E-mail Coby Lubliner